Університет
Абітурієнтам
Навчання
Наука
Міжнародна діяльність
Якість
Кар'єра
Підтримка
Повернутись
Інші
22.09.2024
1 хв. на читання

Нагода для перекладачів та знавців іноземних мов

Інформуємо про можливість долучитися до Реєстру перекладачів Державної міграційної служби України. Це чудова нагода для професійних перекладачів та студентів-перекладачів отримати практичний досвід і зробити свій внесок у важливі соціальні проєкти. ? Реєстр перекладачів містить інформацію про перекладачів, яких можуть залучати органи державної влади (наприклад, суд) для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення […]
лого Державної міграційної служби України
лого Державної міграційної служби України

Інформуємо про можливість долучитися до Реєстру перекладачів Державної міграційної служби України. Це чудова нагода для професійних перекладачів та студентів-перекладачів отримати практичний досвід і зробити свій внесок у важливі соціальні проєкти.

? Реєстр перекладачів містить інформацію про перекладачів, яких можуть залучати органи державної влади (наприклад, суд) для надання послуг перекладу під час розгляду заяв та проведення співбесід з біженцями та іншими категоріями мігрантів.

Послуги перекладача оплачуються, здійснюються на контрактній основі.

ЯК ОТРИМАТИ ДОСТУП?

❶ Завантажити, заповнити і направити до територіального органу чи підрозділу ДМС України запит (https://dmsu.gov.ua/services/translates.html)

❷ Отримати логін і пароль

❸ Авторизуватися на сторінці Реєстру (https://dmsu.gov.ua/translate1/)

? Необхідні документи для реєстрації:

  • Документ, який підтверджує особу.
  • Документ, що підтверджує володіння іноземною мовою (копія, оригінал пред’являється при поданні документів).
  • Заява з проханням включити перекладача до Реєстру.*
  • Відомості про перекладача, засвідчені власним підписом перекладача.*
  • Згода на внесення до Реєстру та обробку персональних даних.*

Під час подання документів перекладачеві необхідно пред’явити паспорт та оригінал свідоцтва (диплома) про кваліфікацію перекладача або іншого документа, що підтверджує володіння іноземною мовою.

* Форми для заповнення документів під пунктами 3,4,5 надані нижче ⬇️

Читайте також

Конференція «Впровадження гендерної рівності та інклюзії у закладах вищої освіти»
Новини
Конференція «Впровадження гендерної рівності та інклюзії у закладах вищої освіти»

На базі Університету імені Альфреда Нобеля 23 червня 2026 року в межах діяльності Альянсу українських університетів відбулася науково-практична онлайн-конференція «Впровадження гендерної рівності та інклюзії у закладах вищої освіти». Захід об’єднав представників закладів вищої освіти, науковців, експертів та фахівців, які працюють над формуванням гендерно чутливого та безбар’єрного освітнього середовища. З вітальним словом до учасників конференції звернувся […]

24.06.2026
1 хв. на читання
Опитування «Викладач очима здобувачів
Новини
Опитування «Викладач очима здобувачів» за дисциплінами весняного семестру 2025/2026 н.р.

У період з 11.05.2026 р. по 21.05.2026 р. за дисциплінами весняного семестру 2025/2026 н.р. центром менеджменту та моніторингу якості освіти було проведено опитування «Викладач очима здобувачів». Результати опитування такі: «Топ-10» викладачів Університету імені Альфреда Нобеля за результатами весняного семестру 2025/2026 н.р. Вельчєва Ксенія Олександрівна кафедра європейських і східних мов та перекладу Середньозважений бал 12,00 Чупікова […]

23.06.2026
1 хв. на читання
банер Три страхи, які заважають виїхати з окупації
Інші
Три страхи, які заважають виїхати з окупації

Розвінчуємо найпоширеніші 3 міфи про виїзд, освіту та життя після повернення в Україну

22.06.2026
1 хв. на читання